第180章 坚冰
。我完全同意,健康的科技生态需要开放、合作与公平竞争,而非简单的封锁与脱钩。” 她首先肯定了原则,然后开始阐述美方的立场和顾虑: “《日内瓦协定》稳定了贸易关系,这是重要的第一步。但科技领域的情况更为复杂。美方的一些措施,其出发点并非简单的‘遏制’,而是基于对某些技术可能被应用于军事目的、侵犯人权或破坏全球安全的深切担忧。例如,在人工智能的军事化应用、生物技术的安全伦理、以及涉及国家关键基础设施的网络安全等领域,我们需要建立普遍遵守的国际规则和信任措施。” 她没有直接反驳华夏的指责,而是将问题引向了“规则”和“风险管控”,这是美方一贯的叙事。 “同时,”她话锋一转,语气变得坦诚,“我也必须承认,目前的制裁和管制措施可能存在‘过度泛化’的问题,伤及了正常的商业和学术交流,这并非‘星火革命’所乐见。我们的目标不是要阻止华夏的科技进步,而是要确保技术的发展符合普世伦理和安全标准,并在一个公平的规则下进行。” 然后,她给出了承诺,但留有余地: “因此,基于我们此次会谈建立的积极势头,以及您提出的建设性意见,我在此向您保证:美国政府,在我的领导下,将立即着手准备,与华夏就科技领域的贸易、投资、出口管制及知识产权保护等问题,开启新一轮全面、深入的专门谈判。” 她强调了具体步骤: “我们将组建一个由商务部、财政部、外交部及科技政策办公室专家组成的跨部门谈判团队,系统评估现有措施的效果与副作用,并准备在谈判中探讨建立‘负面清单’管理、高端技术出口的‘白名单’机制、以及加强在气候变化、公共卫生等全球公益领域的联合研发等具体方案。” “我们的目标是,寻求一条路径,能够在有效管理共同关切的风险的同时,逐步解除那些不必要的、阻碍互利合作的限制,为两国的科技企业和研究机构创造一个更可预测、更富建设性的环境。” 她没有承诺“立即结束”,而是承诺“准备谈判”,这是一个务实的、留有回旋空间的表态,既回应了要求,也顾及了国内的政治现实和盟友的担忧。但她承诺的“专门谈判”和“系统评估”,表明了认真对待此事的姿态。 老人微微颔首,脸上露出理解的神情。他清楚,科技领域的解冻不可能一蹴而就,克里斯的承诺已经是在当前政治环境下能做出的积极回应。 “我们欢迎美方展现出的对话意愿。”他平静地说,“华夏始终是国际科技合作的积极参与者和贡献者。我们愿意与美方相向而行,在相互尊重、平等互利的基础上,共同探讨制定面向未来的、平衡各方安全与发展关切的科技交往规则。期待你们的谈判团队尽快就位。” 科技战的坚冰,虽然尚未融化,但至少,破冰的斧头已经举了起来。双方都明白,这将是一场比贸易谈判更加艰难、更具技术性的漫长博弈。:()十八岁,是大统领
最新标签