第137章 站在鸡蛋一边
确地告诉所有人:美国的外交政策,在‘星火革命’的指引下,将坚定不移地选择站在‘鸡蛋’的一边!站在每一个渴望和平、渴望尊严、渴望正常生活的普通人的一边!站在生命、人道和希望的一边!” 她的声音激昂起来,充满了不容置疑的决心:“我们将致力于推倒那些不公正的高墙!用谈判代替子弹,用建设代替破坏,用希望代替绝望!这不仅是巴以之间的课题,也是全世界面临的课题。我们要让所有的高墙都感受到鸡蛋的力量,感受到人性的力量,感受到国际社会追求公正与和平的集体意志的力量!”小主,这个章节后面还有哦,,后面更精彩! 演讲不长,但每一句话都掷地有声。最后,她再次用阿拉伯语说道:“shalh, sa(如果真主意愿,和平将至)。谢谢大家。” 短暂的寂静之后,人群中爆发出热烈的、持久的掌声和欢呼声!许多妇女流下了眼泪,男人们的眼神中重新燃起了光亮。孩子们或许不完全理解所有的话,但他们能感受到那份善意和承诺。 真奈走下台,没有立刻离开,而是再次走向人群,与人们握手,抚摸孩子们的头。那一刻,她不再是遥远华盛顿的政治家,而是一个带来了微弱却真实希望的使者。 真奈在加沙的演讲,尤其是那段引用村上春树的话,通过媒体和社交网络,以惊人的速度传遍了全球。 在华夏的社交媒体平台上,美国国务卿引用村上春树、站在鸡蛋一边 等话题迅速冲上热搜榜。 《人民日报》海外版、新华社国际站等发布了相对客观的报道,标题多为《美国务卿访加沙援引村上春树,强调支持巴勒斯坦重建》,报道中谨慎肯定了其人道主义姿态和对“两国方案”的支持,但未过多评论村上春树言论本身。 网民评论: “没想到美国政客能说出这么有水平的话!村上春树yyds!” “虽然对美国政策持保留态度,但这次站鸡蛋一边的说法挺拉好感的。希望不只是说说而已。” “终于有个美国高官不说鬼话了,开始讲人话了?” “不管动机如何,能关注加沙平民的苦难总是好的。希望有实际行动。” 也有一些理性声音:“话语是美好的,但关键是后续行动。美国能否真正公平对待巴以双方,还需观察。” 美国国内的报道和反应则更加分裂。 n、《纽约时报》、《华盛顿邮报》等盛赞演讲“富有同情心”、“深刻”、“标志着美国中东政策的真正转向”,称赞她巧妙运用文学语言提升了外交话语的道德高度。 福克斯新闻(fox news)、《华尔街日报》评论版等则猛烈抨击,斥之为“天真的感情用事”、“讨好激进左翼和反以势力”、“贬低以色列的自卫权”(将以色列比喻为“高墙”)、“滥用文学比喻于复杂地缘政治”。 推特上,standwiththeegg(站在鸡蛋一边)和naivediploacy(天真外交)成为对立的热门标签。支持者认为真奈展现了道德勇气,反对者则认为她削弱了美国对盟友的支持。 日本的反应尤为复杂和引人注目。 主流媒体nhk、《朝日新闻》、《读卖新闻》等都在头版或国际版显着位置报道了此事,标题多突出“村上春树发言が国际政治の场で引用”(村上春树言论被国际政治场合引用),带有一种微妙的民族自豪感。 网民总体以赞赏和惊讶为主流。 “村上春树さん、やっぱり世界级!(村上春树果然是世界级的!)” “アメリカ国务卿が村上さんの言叶を引用するなんて、时代は変わったね。(美国国务卿引用村上的话,时代真是变了啊。)” “真奈さん、かっこいい!言叶の力を见せつけたね。(真奈女士,太帅了!展现了语言的力量。)” 很多人将此举视为日本“软实力”的成功输出。 与此同时,一些右翼政客和评论员在社交媒体和节目中猛烈抨击真奈和村上春树。 他们指责真奈“滥用日本文学为反以亲巴立场背书”、“玷污了日本的中立立场”、“迎合华夏和阿拉伯世界的情绪”。 他们更猛烈攻击村上春树本人,翻出他过去关于历史问题的“争议性”言论,斥其为“反日作家”、“迎合中韩的历史修正主义者”,要求其“谢罪”。甚至有人发起小规模抵制村上春树书籍的活动。 真奈的演讲和“站在鸡蛋一边”的宣言,在阿拉伯世界获得了广泛的好评和传播,被视为美国态度发生积极转变的象征。:()十八岁,是大统领
最新标签